All of our issues include translations of living contemporary poets from all over the world in addition to English speaking poets and short fiction writers. Each issue features one poet in particular with both a generous selection of their work and an interview with our editor. All of our books present in a bilingual format the translations of poets as well from every part of the world. Such poets would be Alberto Blanco (Mexico), José-Flore Tappy (Switzerland), Eunice Odio (Costa Rica), Hai Zi (China), Salvador Novo (Mexico), Nicomedes Suaréz-Araúz (Bolivia), Kristiina Ehin (Estonia), Jacques Dupin (France), Nora Iuga (Romania, Christine Lavant (Austria), Karl Krolow (Germany) Pierre Voélin (Switzerland) and Ana Minga (Ecuador).
Is your group affiliated with a University, portal or other agency?
Primary editor/Contact person
Paul B. Roth
editor & publisher
Aside from our journal, our books represent the total imaginative work of a single poet.
Recent Awards Received
Shawn Fawson's book "Giving Way" received the Utah State Book Prize in 2011; Kristiina Ehin's book "1001 Winters" was short-listed for the prestigious Popescu Prize for translation in 2013.
Jacques Dupin, Karl Krolow, Duane Locke
Ask with a SASE or via email whether we are looking for manuscripts.
Simultaneous submissions accepted
1 - 2 months
The Bitter Oleander Press Library of Poetry Book Award which offers publication of the winning manuscript & a $1000 award. (See website for details)
Number of paid staff
Number of unpaid staff
Small Press Distribution
How many writers did you publish in your most recent year (calendar or fiscal)?
How many live events did you present in your most recent year (calendar or fiscal)?